帰国の報告と地球の裏側の友達との別れ - 酔っ払いの戯言シリーズ①

  約半年間の韓国・ドイツの留学から帰国したので久々に友達に連絡すると、ほぼ皆から「いつまで日本にいるの?」って返事が来てびっくりした。しばらくは海外に行く予定はないよ、と笑いながら返信した。帰国後は実家でゆっくりしようかと思ったけど、韓国であったチリ人の友達がアメリカ人とオーストラリア人の友達を連れて、東京来るってことで、彼らに会うために早めに東京に戻った。

 

  彼らとは、基本英語で喋って、韓国にいる共通の知り合いに、いま東京で会ってるよとSkypeが始まったり、日本に帰国しても気分はまだ帰国していない感じだったが、その彼も今日韓国に戻るということで、私の心もそろそろ完全に日本に戻れそう。

 

  その友人はチリ人とは言っても、韓国とチリのハーフで、成田から一旦韓国に飛んで、その後チリに帰る。韓国のハーフでお父さん方の家族は韓国にいるが、20年以上チリで過ごしてきて、韓国語はほとんど話せないのでほぼチリ人。チリは地球の真裏。海外に行くのは好きだけど、30時間以上もかけて、南米に行く予定は今のところ全くない。行くとしても、ウユニ塩湖とマチュピチュかな、という感じ。

 

f:id:goze_tea:20150216172904j:plain
(プレゼントにもらったチリの国旗のキーホルダー)
 

  韓国の飲み屋で会ったその彼が、今度東京に行くというので、日本に来る1ヶ月程前から東京の”飲み屋で”会おうと約束していた。

 

  というのも、私達は、韓国で知り合った次の日から、ほぼ毎日のように居酒屋で顔を合わせていたからだ。飲み友達が来るなら、観光地でもなく、一緒にご飯を食べるでもなく、一緒に飲むのが1番いいだろう、私たちらしいだろうということでそうなった。せっかく日本の居酒屋で会うのなら、日本人の友達を何人か紹介しよう!と思い、予定を調整していると、以外とみんなの予定がうまく一日に合わず、もうこうなったら連日飲もう!ということで、6連夜の飲みが決まった。これを決めた時、私は韓国を離れて、ドイツにいたので、素晴しき飲み友との再会への期待こそあれ、体調の心配等全くしていなかった。

 

  でも実際始まってみると、6連夜の飲みは結構辛かった。肝臓にも、お財布にも。(カンパして下さった先輩方、どうもありがとうございました!いつか出世払いするので待っていてください!)私は毎晩、いろんな友達を飲みに呼んで、紹介した。つまり、私とチリ人以外は毎回、”久しぶり”状態なので、毎晩飲んでいてもそれはあまりエクスキューズにならないし、それをエクスキューズにするのは少し格好悪い気もした。ということで、頑張った笑

  地球の裏側で育った人と、お互い英語ネイティブじゃないし、私の英語はだいぶブロークンイングリッシュなのに、同じところで笑えるのすごいなあと、良い経験してるなと何度も思った。

  私が韓国とドイツに留学したのは、詳しいことはこちら(大学生になって感じた違和感を辿って - いつかもやもやが晴れるまで)に譲るとして、一言で言うと、職業観に興味を持ったからだ。もうちょっと詳しく言うと、「”美容師<弁護士”っていうイメージをなぜ多くの日本人が持つのだろう、これは偏った価値観では?」という思いから。

 

  私は韓国人、韓国にくる留学生、ドイツ人、ドイツで会う外国人にそういったことを聞きたかった。ただ、アンケートやかしこまったインタビューにするとバイアスがかかってしまう。それを避けるためにはラフな感じで、素直を意見を取れるような調査をしなければ!と思った。それで飲み会に多々行っていたのか、飲み会に多々行っていた理由として、これを後付けたのかは、ご想像にお任せする。私自身もよく分からなくなってきた笑 ただ、そこからいろんな国の人の職業観のサンプルが取れたのは事実。
 

  飲み会なんて時間の無駄だ、という人も居る。でも、私はそうは思わない。全ての人にとって無駄だとは思わない。本当に飲み会が時間と金の無駄である人もいるかもしれない。各個人に依ると思う。ただ、私の場合はそこから学んだことがすごくある。私は元々、正論にこだわりすぎる性格だったので、正しいか正しくないかよりも、面白いか面白くないかベースで物事が進む場に身を置くことはとても自身の為になった気がする。人を動かすのは時に、正しいことよりも面白いこと、楽しいことだったりするので。もちろん正しいから大きく外れてはいけないとも思うが。こういうことを通して、人間的に優れている人に多くあった。お酒に頼らなくてもいつでもどこでも誰とでも、仲良くなれる、笑を作れる、コミュ力の塊みたいな人もいるかもしれないが、少なくとも私はそうじゃないと思う。

 

  時間の無駄、お金の無駄という人からすると、飲み会を通さないと人と仲良くなれない、あるいは仲良くなるのに時間がかかるというのは遠回りかもしれないが、少なくとも私はその遠回りを楽しんでいるので、楽しめるうちはしっかり楽しんでいこうと思う。

 

  以上、帰国の報告でした。今後ともどうぞ宜しくお願いします!

(新年の挨拶ができなかったので、それに代えて)

A new challenge of Japanese government; TOBITATE -My immediate plan and what's supporting my plan-

Contents

  1. what's the meaning of Tobitate 
  2. the back ground -why was the program launched-
  3. about the program
  4. features of the program
  5. my case; my study plan
  6. my case; the goal i have set for myself
  7. my background

 

 

 

1.What's the meaning of Tobitate?
(TOBITATE Young Ambassadors Program)

Literal meanings of Tobitate is "Take off!" in Japanese.

And it is a supporting program for students who want to study abroad, it is, however, not only financially. 

 

f:id:goze_tea:20141231185903j:plain

 

 

2.The Background;
Ministry official knocks down barriers to overseas study

  

  The internationalization of Japan is one of the pillars of Prime Minister Shinzo Abe’s growth strategy at a time when a shrinking domestic market is forcing more businesses to look overseas for profits.

 

 

  But the fact is more than 70 percent of Japanese companies with global operations face challenges in hiring and educating a suitable workforce, according to a government survey.

 

  Some critics point to the decline in the number of college students studying abroad as one of the reasons. Between 2004 and 2010 their numbers dwindled by 30 percent, partly, it is commonly thought, because students have become more risk-averse and the government is offering little practical support.

via

 

 

 

3.About the program

 

  The TOBITATE Young Ambassadors Program is a joint initiative of the public and private sectors that support Japanese students enrolled in higher education institutions and upper secondary schools in Japan who wish to study abroad with some focus on practical training. This scholarship program was proposed by Minister Shimomura of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (MEXT) and is intended to cultivate future leaders of the global/local community as well as to promote the culture of taking overseas experiences for granted. This initiative is at the core of the national campaign to double the number of Japanese students studying abroad by 2020.

 

  The operation of the Program is entrusted to the Japan Student Services Organization (JASSO), one of the major independent administrative institutions under the jurisdiction of MEXT, and is supported by the private sector, not only financially but in such ways as selection of scholarship awardees, training before and after study abroad, and provision of internship opportunities.

 

  The overall budget for the Program from 2014 through 2020 is estimated to be 20 billion yen and most of the revenue comes from donations from private corporations, organizations, and individuals. This will primarily be used for the scholarships and fees to send out approximately 1,000 selected students abroad each year, as well as for building its community system and providing efficient training experiences.

 

via the document of

TOBITATE Young Ambassadors Program

 

 

 

 

4. Features of the Program

 

 

  •   Students draw up their own plan. (For exmple, please see my case below)

  •   Priority is given to study abroad plans with practical training such as internship,

    volunteer activities and field work.

  •   Categories of study abroad plans to be supported are set in consideration of Japan

    Revitalization Strategy(policy document of the national government approved by the

    Cabinet in June 2013) and the needs of industry.

  •   Representatives of the business community are involved in the selection of awardees.

  •   In addition to the scholarship during the period of study abroad, various opportunities of

    learning before, during, and after the study abroad period are provided.

  •   The scholarship awardees and contributing corporations form a community for exchange of information on study abroad experiences, continuing learning opportunities, and the

    network of globally competitive individuals and corporations.

  • via the document of

    TOBITATE Young Ambassadors Program

 

 

 

5. My case;
My study plan

  1. Studying at Korea University Business School in Seoul, Korea
    (for one semester,
    25th August 2014 - 20th Decemver 2014) 

    http://www.flickr.com/photos/7828283@N04/2056681347

    photo by egg™



  2. Studying at Goethe Institute in Bonn, Germany
    (for 6weeks,
    23th December 2014 - 5th February )    

        http://www.flickr.com/photos/48988009@N04/8615808835

photo by U Co

 

 

6. My case;
the goal I have set for myself

 

  The goal I have set for myself is finding a way to create environment in which trained experts can continue to have pride in their work despite society becoming more and more obsessed with high educational background.  By studing the more flexble education and working systems of Europe and by coming into touch with cultures less focussed upon university education and more apt to acknowledge a worker's achievement belonging to their skill, effort and ambition. I hope to better understand how a society would function that allowed yong people more options to decide their futures. 

 

  Furtheremore I'm interested in studying a pecullier trend noticed in highly developed countries like Japan: The tendency of most university students to refuse to deviate from the typical route of finding a "good university" followed by a generic job in a "good" company. Due to this tendency, going to university has become the norm. Thus, with the exception of highly successful cases, experts without high educational background are fated to be understimated. Academically speaking, I want to reserch industrial organization theory and working environment.

 

 

7. My background

 

   My parents started a business, and have been self-employed builders since before my birth. Some of my relatives are in the same situation. So I have always felt and continue to feel that independent businesses are very close to me. I directly came into touch with work many times, because my parents often took me to their working place. These days, many big companies are used to not having many specialists in their own company, but rely on outsourcing instead when expert-work is needed. On the other side, many small enterprises have experts in their own business. It is the same with the company of my parents and my relatives. That is why I had plenty of chances to see experts working when I was young. They, experts, are amazing to me, because they respectively found their own way to work and it became “their color and arm.”

 

f:id:goze_tea:20150127050933j:plain

 

   When I entered university, however, I realized that almost all students have a very simple vision of life. To them, going to a “good university” and working at a “good company” means everything. This made me feel like something was out of place in this society. Most students cannot even begin to imagine the diverse paths there are: To start a business, to become an apprentice, to establish a NGO etc. It is the result of Japan becoming an excessive “salary-man society.” The majority of university students are only eager to enter a company which is large and well-known. They believe this is a sure-fire way to earn success in life, so they do not care about what kind of work they will actually have to do. Many of those students honestly believe that “generalists > specialists”, I think.

 

via Statment of interests and goals on my FB

名言ストック#1

 

瞬間瞬間に自分を賭けて生きるということ。どのような生き方だとしても構わないから、自分自身が「最高だ!」と思える瞬間を獲得していく。周囲の無理解に苦しむことがあったとしても、自分自身が「最高だ!」と思える瞬間を重ねて行けば、最高な人生は後から勝手に築き上げられていく。あるのはこの瞬間だけであり、不在を実在にしてしまってはいけない。人生は続く。


不在と実在について。ー 瞬間瞬間に自分を賭けて生きるということ。 - いばや通信

 

 

 

 

おそらく誰から見ても、クソみたいな大学生活を過ごした僕は。
クソはクソなりに全力で遊んでいて、なぜかあのときの記憶に大人になった今救われるときがある。
大人は大人でややこしくて、ときどきずる賢くて、面倒なのだ。
そういうものに疲れてしまう時がある。そのときそっと心が転びそうになるのを救ってくれるのが
なぜだか10年以上も前のクソみたいな自分なのだ。

20歳にできて30歳にできないこと – CNTR

 

 

もしあなたが、欲しいものを手に入れる方法として“買う”という方法以外思いつかない人ならば、あなたが持っているものの中で相手が欲しがるものが“お金”だけであるということを無意識のうちに認める生き方をしているということなのです。

via手紙屋~僕の就職活動を変えた十通の手紙~